Войти
Катичка
Маруся, 17 лет 4 месяцаАлёша, 11 лет 5 месяцев Нижний Новгород

А почему

Хммм.... Как переводчика меня тоже заинтересовал этот вопрос. Надо будет поспрашивать. И ты если узнаешь - скажи!
0
16.06.2011
Катичка
Маруся, 17 лет 4 месяцаАлёша, 11 лет 5 месяцев Нижний Новгород
ага. )))
0
16.06.2011
Катичка
Маруся, 17 лет 4 месяцаАлёша, 11 лет 5 месяцев Нижний Новгород
почитай, чего Юля выше написала. ))))
0
18.06.2011
Это был один из вариантов, что я про себя предполагала. (про ассоциации) Но потом вспомнила, что многие фильмы вполне нормально на русском языке звучат... Пример встречу - приведу.
0
18.06.2011
да, действительно интересно. Это всегда так )))) И индийские фильмы так же, говорят одно, а переводят полный бред (((((
0
16.06.2011
Катичка
Маруся, 17 лет 4 месяцаАлёша, 11 лет 5 месяцев Нижний Новгород
ой, а ты понимаешь хинди? ничего себе! 
0
16.06.2011
Нет :) Просто я встречалась с человеком, который понимает. Вот он тоже возмущался, ему проще было на индийском смотреть, чем с переводом! (( Потому как перевод слушать смешно!
0
16.06.2011
Катичка
Маруся, 17 лет 4 месяцаАлёша, 11 лет 5 месяцев Нижний Новгород

понятно. У меня Максим хорошо знает английский, так вот, с ним,первое время нашего знакомства нереально было фильмы смотреть. Слишком уж он возмущался. 

Потом я попросила его деликатно молчать. Сейчас смотрит и не жужжжит. ))))))))))))

0
16.06.2011
ЮлькА
Маргарита, 17 лет 3 месяцаГеоргий, 9 лет 3 месяца Саратов
потому что подстрочник к фильму очень часто переводят сонные голодные студенты за копейки. такие ляпы - повод постоянного обсуждения и ржача нормальных переводчиков. а название английское не всегда адекватно воспринимается на русском, могут быть ассоциации культурные совсем другие.
0
18.06.2011
Катичка
Маруся, 17 лет 4 месяцаАлёша, 11 лет 5 месяцев Нижний Новгород
вооон, как. Спасибо, Юль. )))))
0
18.06.2011
Не удается укладка. ((( Антиреклама.

Похожие записи