"Английский играючи: части тела. День 1 и 2"

Какой позитивный отчет super_smilies082.gif Да, лучше сказать, чем молчать. Когда с ребенком общаются на языке, он хочет общаться в ответ. Так как в песнях и записях доченька слышит эталонное произношение, то Ваша речь не может навредить, если она будет составлять меньший процент от записей. Вне занятий Вы можете обсудить с доченькой, чтобы она слушала больше не Ваше произношение, а ориентировалась на произношение в записи. Если дочка спрашивает на русском, то, конечно, лучше ответить на английском. В виде исключения ответить на русском можно, но лучше этого не практиковать. Можно вне рамок занятия придумать новые правила "игры", что Вы вдруг забываете на время родной язык, общаетесь жестами, теми словами, которые знаете, может, даже рисунками. Но если пока переходите, то, значит, пока так. Если Вы не знаете каких-то слов, то спрашивайте меня, как сказать то или то, я переведу, может, к следующему занятию процент речи на русском будет меньше. Вне занятия обсуждать на русском можно! Но лучше тоже договориться, что будете показывать на себе, чем переводить. Ничего совсем уж страшного в переводе нет, но все же при этом мы лишаем детей возможности усвоить язык целиком. Нужно максимально стремиться к идеалу, но нашей целью является радость у ребенка от занятий, поэтому в уме держим, как правильно, но если общение на русском случается, то не виним себя, а радостно занимаемся дальше :)
25.08.2014
Спасибо за поддержку!
25.08.2014
Вторая неделя в детском саду. Новости о нас