Небольшой отчетик о том,как мы провели первые два занятия по-английскому.

Я не знаток языка: в школе изучала немецкий,после школы занималась два месяца английским с репетитором,а потом устроилась на работу и,вроде бы по этой причине,забросила занятия.Потом,когда уже родилась Варюша,я снова пыталась изучать язык,но уже самостоятельно и тоже меня на долго не хватило.Наверное,нужен контроль и пинки под одно место,т.к. мотивации не хватает....Хотела бы,чтобы доченька могла свободно разговаривать по английски.Читала,что лучше начинать заниматься после трех лет.Благодаря Светлане и ее проекту начали изучать части тела.
Занимаемся мы по самому легкому варианту,позднее планирую при повторении потихоньку усложнять.Занятия начали с вводной фразы.Не уверена в своем произношении,но думаю,лучше говорить,чем молчать.(Светлана,поправь,если не права).Далее включила доченьке первую песенку,которая оказалась такой ритмичной,что Варюшка тут же начала пританцовывать по своему. Стала показывать движения под песенку,доченька понаблюдала и стала повторять как могла.Прослушали композицию по желанию ребенка раз 15 ,наверное.Варя и подпевать пыталась.натанцевались от души. Светочка,спасибо за чудесную гимнастику,уверена мамам на пользу пойдет,да и детишкам весело)))
Во время занятия столкнулась с такими трудностями : очень не хватает знаний слов поддержки и подбадривания малыша-полезла в словари вечером; ребенок говорит со мной в процессе песенки на русском,а я должна отвечать вроде как на английском,отвечаю как могу,на своем скупом языке,но Варя не понимает и не принимает ответ и задает вопрос повторно ,и в третий раз,и в четвертый.Итог,ответила на русском.Правильно ли это?
А еще у нас есть говорящая книга с английскими словами,прослушиваем на ней названия частей тела(фото ниже) ,после занятий.Обсуждаем на русском.Можно ли так делать?
Второй урок проходил через день по принципу первого,только мы прослушали и потанцевали под песенки 2 урока,а потом и 1 -для повторения)
Несколько фото с первого урока,немного не в фокусе,т.к. снято в движении.

Ну и обещанные фотографии книги
Светлана,огромное спасибо за такую прекрасную подачу материала,веселимся от души и польза))
Да, лучше сказать, чем молчать. Когда с ребенком общаются на языке, он хочет общаться в ответ. Так как в песнях и записях доченька слышит эталонное произношение, то Ваша речь не может навредить, если она будет составлять меньший процент от записей. Вне занятий Вы можете обсудить с доченькой, чтобы она слушала больше не Ваше произношение, а ориентировалась на произношение в записи. Если дочка спрашивает на русском, то, конечно, лучше ответить на английском. В виде исключения ответить на русском можно, но лучше этого не практиковать. Можно вне рамок занятия придумать новые правила "игры", что Вы вдруг забываете на время родной язык, общаетесь жестами, теми словами, которые знаете, может, даже рисунками. Но если пока переходите, то, значит, пока так. Если Вы не знаете каких-то слов, то спрашивайте меня, как сказать то или то, я переведу, может, к следующему занятию процент речи на русском будет меньше. Вне занятия обсуждать на русском можно! Но лучше тоже договориться, что будете показывать на себе, чем переводить. Ничего совсем уж страшного в переводе нет, но все же при этом мы лишаем детей возможности усвоить язык целиком. Нужно максимально стремиться к идеалу, но нашей целью является радость у ребенка от занятий, поэтому в уме держим, как правильно, но если общение на русском случается, то не виним себя, а радостно занимаемся дальше :)