Ci vuole un fiore
- Мам, а Стёпа уже эту песню знает?
- нет, она новая
- Я хочу ее быстро выучить!)
- Почему быстро?
- пока Степа ее не поет. А пока он ее запомнит, я его по другим песням догоню )
Катюха удивила… Никогда раньше
не замечала у нее духа соревновательности с братом)). Если подумать, он никогда ее раньше ни в чем и не обгонял. Получается просто не было повода).
Около двух недель (со второй половины марта) мы со Степаном слушаем итальянские песни, пару из них он уже напевает. Катя в это время в школе, поэтому «занятий» наших не слышит. Но за неделю каникул заметила Степкины маленькие успехи. Позавчера вечером слушали новую «Ci vuole un fiore». Эта песня действительно, скорее Катина, почему смотрите ниже. А про вдохновившие Степана расскажу отдельным постом.
- а это правда, что для всего на свете нужны цветы?
- возможно
- и для того, чтобы дети появились?
- … Похоже, что да )) Подарит мужчина женщине цветы, обратит на себя внимание. Они познакомятся. Если потом полюбят друг друга, могут пожениться. Тогда через какое-то время появятся дети… Получается, что песня не обманывает: да, для всего на свете нужны цветы))
Слова и перевод песни можно посмотреть
Конструкция фраз основана на повторе. Как раз то, что нужно для начинающих:
«per fare…… ci vuole…" (чтобы сделать……..нужно……..). Эту основу Катюха легко запомнила + я перевела ей 10 существительных кот-е встречаются в тексте.
На следующее утро, пока делали прическу перед школой, оказалось, что помнит весь текст! Мне интересно было записать это в сыром виде, пока она еще не слышит артиклей. Послушать как получилось, можно здесь, там же скачать карточки для этой песни.
Окончания в записи почти все уже правильные, кроме "tuttA"вместо "tutto" (поздно заметили наличие слова в песне)) и "il ramO". Возможно, Кэт зная, что это «ветка» придает ей окончание «а» женского рода, а может мозг просто выдает по аналогии с русским словом«рама»... Накануне, много раз пропевая песню, она делала ошибки и в других окончаниях «фрутта», «семя» (Степан вообще пел «фрукта» )). Но все легко исправляется, достаточно один-два раза обратить внимание на правильную форму слова.
Сейчас Катя помнит перевод всех слов. Но через пару дней надо проверить. Для этого сохранила список существительных в Quizlet, и распечатала карточки двух видов. Широкие- двусторонние, на них она потом дорисует что надо. А по узким карточкам удобно находить соответствующие слова в русском и итальянском+ поговорить со старшим ребенком об артиклях. Порисовать еще не успели, а с узкими Катя посоставляла пары вчера перед сном. Скачать их можно здесь

Во-первых, потому что еще не знают про всякие грамматические тонкости )
Во-вторых, их в любом случае поправят; подскажут, если забыли.
Вот для этого «поправят и подскажут» мне и желательно иметь на руках напечатанный текст ))
Ролик в медленном темпе:
P.S. тут подборка различных исполнений этой песни ко дню рождения Джанни Родари
23.11.2017 в группе "Итальянский для детей"