Plain or not so plain?
английскийЧитали с Ваней на днях историю, там встречается слово plain в значении простой, без украшений. Так как это же слово нам уже встречалось в значении равнина, да и слово самолет звучит также, то я решила поинтересоваться у Вани что же оно значит. Последовал стандартный для Вани ответ "I don't know".
Ок, я вытаскиваю шорты - одни желтые, другие в клеточку. Спрашиваю какие из них plain, показывает правильно. Потом достаю несколько футболок. Несколько однотонных, одна в полосочку. Повторяю вопрос. Снова показывает правильно. Я радуюсь, все таки значение слова он понимает. Причем понял из контекста, сам, я не объясняла никогда.
Вечер этого же дня. Пресловутые пять минут тишины и вуаля! Я обнаруживаю вот такую картину маслом, точнее восковыми мелками
Набираю воздух в легкие, чтобы отчитать автора сего творчества, но тут приходит мне в голову светлая мысль спросить вначале причину этого поступка. Ваня мило показывает ручкой на чистую часть стола и говорит: "Mummy, look! The table is plain!" а потом на свое творение: "And here it is not plain!" Ну что тут скажешь. Ругать не стала, выдала тряпку.
А еще Ваня последние несколько месяцев увлечен созданием различных знаков. Началось все с интереса к дорожным знакам, а потом уже включилась богатая фантазия. Теперь ежедневно создаются различные схемы, знаки и многочисленные обозначения. Интересуюсь у Вани что значит очередной шедевр. Объясняет: "This sign says do not put vitamins on the road!" Ваня сейчас является гордым обладателем целой баночки витаминок аскорбиновой кислоты. Он съедает верхний сладкий слой, а потом оставляет кислую сердцевинку где попало. Я устала прибирать эти его витаминки отовсюду, много раз просила его выкидывать их в ведро, не оставлять на полу и в других местах. Ну видимо вот это и побудило его создать свой витаминный знак.
А вот и сам автор