Миша говорит! Практически свободно! Полными фразами!
На обоих языках. Не мешает слова из разных языков в одном предложении (уф!) На русском, к сожалению, некоторые звуки произносятся с англ.акцентом и иногда предложение строиться по англ.типу. 
В родах путаемся. Какой цвет машина?, мусорный машина приехать, я не хочет... (Страшно! согласна! незаметно поправляю! Радует, что когда его поправляешь, скорее всего в следующий раз слышишь уже правильную форму. Ура!) Английские фразы уже полные, правильные: It's dark. The car's yellow. Where is...? Here is... What colour is...? Give me the hand, mammy. Micky's jumping. Mammy's eating... Привычное give me неожиданно заменилось или подкрепляется вежливым please. Если в квартире раздается настойчивое please, please, please - это значит Мишка что-то принудительно-добровольно выпрашивает у братьев)))) Ну и соответственно появилось и thank you. Благодарит продавщиц в магазине, детей на площадке (к сожалению мало кто понимает и соответственно ценит, но я горжусь, тем более, что совершенно не дрессировала его на это))) На русском пока эквивалентов нет.
Когда выпал снег Мишка насмешил: Merry christmas, довольно мрачно произнес Миша, глядя в окно)))
Все еще очень очень интересуют знаки: цвета, формы, цифры, буквы. А вот книжки с сюжетом почти перестали читать. (похожая история была со старшим Юркой). Любимая песня летом была BINGO, сейчас поет англ.алфавит на все лады. Стоит только увидеть букву (а они кругом...) и поехало...
И еще выдает фразы из мультиков (из свинки Пеппы, в основном). Oh! My back! - и прыг на маму со смехом... это типа я должна так сказать))) В бассейне (в конце дачного сезона, вода стала цвести): Oh dear! Muddy pudle! )))
Сейчас стараюсь общаться больше на русском. Ведь, если верить, что язык закладывается на уровне "родного" до 3 лет - то нам пора поспешить исправить все то, что "накуролесили".