Слушали мы в мае достаточно много на разных языках. Я продолжаю учить иврит, вместе с сыном, а он вяло совершенствуется в английском. Настолько вяло, что меня все чаще преследуют мысли, что я это не вытяну и нужна подмога в виде англоязычного садика. Отправила мужа на поиски, ведь русскоязычный садик есть, ДОЛЖЕН же быть и англоязычный, надеюсь...

Ох уж эта стройка. Мы с ней ложимся, мы с ней встаем. Мы ее даже из ложечки кормим, чаще всего экскаватор, кашей и всем прочим. Жуть.
История про Бабара мне вообще не понравилась, она такая жизнеутверждающе французская, такая беспроблемная. Ну подумаешь, маму охотник убил, ну грустно, но что же, дальше надо жить... и об этом так все мимолетно, легко. Ну не по мне. А вот с попугаем у нас случилась любовь, сын первые несколько раз, когда читали, хохотал в голос, я таким его никогда не видела. Ему книга очень понравилась, да и мне тоже. Медведя на русском издавали, его все видели. Сначала сын не понял, я показывала, считай, насильно, а потом втянулся и приносил сам. Ему особенно нравится одинокий медведь на берегу океана. Each peach pear plum - гляделка-искалка, собравшая в себе множество литературных героев других книг. Вполне любопытная книга.
И чуть книг на иврите. Балансирующего слона я уже показывала, а остальные, так, картинки, ведь я же язык учу))))