Русские народные сказки
Читала Вове книжку Русские народные сказки. В содержании "Колобок" (рассказывает сам), "Репка" (знает наизусть), "Курочка Ряба" (давно неинтересна). В этот раз заклинило нас на "Лисичке со скалочкой"... И буквально с первого же предложения Вова недоуменно попросил пояснений...

Нет, не про скалочку. Что такое скалка для теста он уже очень хорошо знает. А про "к мужику в дом".Таких слов он еще не слышал. "Жили-были дед да баба" встречалось, а тут "мужик"! Пришлось объяснить, что это дядя, только грубо. "Грубить неззя!" тут же отреагировал Вовик. Ну, не грубо, а простонародно, решила поправится я... О, это было ошибкой. Что значит "простонародно" объясняла долго, еле съехала с темы :)
В следующем предложении встретилась "лавка", с этим справилась быстро, но непонятки у Вовы, чувствую, остались: почему скамейку лавкой назвали в сказке?
Потом возник вопрос "Почему надо отдавать курочку мужику, если лиса сожгла скалочку?" Справилась на примере денег и товара.
Курочку на гусочку... Запросто, но почему не гусь???
А уж "отдавай девочку" у нас не прошло никак. Если про предыдущих я могла сказать, что лиса была голодная и съедала их, то куда можно запихнуть в лису девочку?? И почему животное (птицу в данном случае, но скотинку - выращиваемую специально для еды - это мы уже знаем) меняют на человека? И почему лиса потом не съела собачку, которую вместо девочки посадили в мешок? Дочитала в поту, убрала подальше книжку.
Никогда в детстве МЕНЯ эти вопросы не интересовали. Не помню, чтобы и доча задавала такие вопросы. Вобщем, сказку одолели с Вовиком с трудом. Боюсь, если он попросит ее перечитать...