Ну, что поделать, если слово "машина" сказать проще по-английски - CAR !
Если "нет" более убедительно на-немецком "NEIN",
если "немножко и маленький" на французском гораздо проще запомнить "petit".
Вот и мне приходится не отставать от молодежи и вовремя словари открывать,
чтобы с ребёнком хоть как-то общаться!
Остальные слова всё больше как мне кажется по-татарски, с переводом затрудняюсь. И когда Артём успевает всё это запоминать? Папа с ним вроде на русском общается?!