Как лучше говорить с ребенком?
ГоворилкиДано: мальчик-билингва. Мама разговаривает с ребенком только на русском, папа, няня и родственники на греческом. Живем в Греции. Первые слова были русскими, начинал говорить тоже на нем, греческий отставал. Думаю, до сих пор пассивный запас русского словаря много больше. Сейчас ребенок больше говорит по-гречески, изъясняется предложениями, рассуждает. Я также продолжаю говорить с ним по-русски, много читаем. Но. Ребенок стал обращаться ко мне по-гречески. Я понимаю, что он хочет, но просьбу свою озвучивает не на "моем" языке. Сначала я как бы переводила то, что он говорит, затем отвечала или исполняла. Сейчас я все чаще говорю ему: "скажи по-русски". Он чуть задумывается и говорит. Но видно, что слова не вылетают, а подбираются. Еще сегодня услышала попытку построить прошедшее время русского слова по правилам греческого языка (ребенок сказал эвеша-глагол вешать, корень веш, сдвиг ударения на слог вперед, добавление э за отсутствием оного, окончание а первого лица единственного числа). Я в растерянности. Думаю, какую выбрать тактику, как правильно говорить с ребенком. Посоветуйте, что думаете, или поделитесь своим опытом. Особенно хочется послушать мам многоязычных деток