Пельмень никак не может понять, как употреблять "нравиться". То есть, говорит: "Я нравлюсь (тут может еще вставить что-то вроде "до", "на") Даша". Это значит, что Даша ему симпатична, а не он ей.
Когда я спросила, например: "Тебе нравится она?", то он ответил, что не знает, не спрашивал ее.=))
Не знаю, как объяснять это. И муж т
Еще недавно путался в этих словах и фразах (как сейчас - не знаю, надо будет выяснить при первой возможности). Это малая часть, что сразу вспомнилось. Их намного больше.
говорит "отрой" вместо "открой" (и все формы)
"Обтереть" у него значит "получить" (и синонимы)
слэнг "Умилять" (умильный...) = "унижать"
Долго смеялся, что батон
Был какое-то время у пельменя в школе преподаватель из США. И, естественно, с учениками только на инглише говорил. Наш с английским не особо дружит и с удовольствием бы русский выбрал учить, но такой опции не было=) Конечно, вначале все этого препода расхваливали, включая родителей, как же, носитель ведет! Но повезло лишь тем, чей английский был
Узнала, что Оливия вела дневник насчет сына. Начала просить рассказать про Шико в детстве, хоть чуть-чуть.
Она мне отправила:
"Гуляли они у нас на участке - мой, Дави (его ЛД, ровесник) и 9-летний Ги (старший брат Дави). Потом я выбежала на их крики. А у них драка вовсю. Двое шестилеток против одного девятилетки. Разняла их, наорала. Уж
o Chico me mandou. ele gosta muito desse tipo de piadas kkkk e até fazia assim na escola tb
Decifrando:
Explique resumidamente o processo de destilação simples.
Aluno: Faça uma linha no c
Недавно поссорился с русской интернет подружкой. Жалуется мне:
- Дарина бесит. Сказала "ты такой умильный"
- Ну она симпатию так показывает.
- А почему "умильный" тогда?
Не сразу я соотнесла это подростковое вполне безобидное словечко с "humilhar", что как бы значит "унижать". Объясняю, что это nada a ver, наоборот от слова "мил
Это он так нашего с мамой кота зовет - Rui или Ruivão. По-русски это очень непристойно звучит, и мама каждый раз ужасается по поводу "кто его научил русской нецензуре?"=)) Мы с мужем уже всерьез задумываемся, чтобы давать маме уроки португальского=))
После очередной болтовни online вспомнились события докарантинной эпохи. Шестнадцатилетний Шико гостил у нас в Москве. Он что-то закрылся в комнате. Пришла к нам в гости моя мама и либо ей что-то нужно было в той комнате, либо еще по какой причине, не помню, но дело в другом. Мама:
- Шико, открой дверь, пожалуйста.
- Не ОТРОЮ...
Мама
Болтаем с Шико по видеосвязи, как всегда прикалываемся. Смешно бывает он выговаривает русские слова. Особенно эти, "любимые".
- Скажи "сабля"
- Сайба
- Скажи "цапля"
- Сайба!
После этого на русский язык больше не переходим=)))