Встреча со вторым языком. Неделя 1я
Собиралась по порядку фиксировать все Дашины приобретения во втором языке. Но события развиваются с такой скоростью, что ребенок запоминает и выдает новое быстрее, чем я пишу посты). В связи с этим стройного последовательного рассказа пока не получится. Я боюсь забыть какой-то важный нюанс/этап этой встречи со вторым языком. Поэтому сегодня, пока еще все вроде помню, перечислю то, чему она научилась за две недели (с тех пор как Настя начала с ней действовать по нашей «программе»). А в других статьях вернусь на некоторое время назад, опишу подробно, что и как делали.
Про изначальный наш план последовательного введения языка, писала здесь. Потом с 1г7мес Настя начала напевать Даше
румынские песни. Именно в этот момент мы решили, что уровень развития первого языка уже достаточно хорош.
Первым в списке песен был такой медведик, по моему совету (не могу найти красивый ролик, этот уродский заполонил весь Ютуб...). Дальше Настя подбирала репертуар сама, добавила еще пару детских и две взрослые, которые ей самой нравятся. Итого 5 песен, кот-е Дарья слушала в мамином исполнении: без видеоряда, без объясняющей мимики и жестов (чтобы она никак не интерпретировала слова второго языка и не решила, что это слова языка первого. Т.е. во избежание смешения языков)
В результате куплет и припев каждой песни Даша сейчас знает наизусть, + Настя научила ее «давай посчитаем по-молдавски» - после этого вступления ребенок считает до десяти (унУ, дОй, тъЕй, пАтъю, тИньть, сЯсе, сЯпте, Опт, нОуэ, зЕте). Кажется в счете она либо пропускает, либо путает местами какие то два числа, надо у Насти уточнить. Нет, Настя говорит: "ничего не путает, всё на местах"
А теперь, что произошло, когда Даша познакомилась с куклой, говорящей по-румынски, и стала каждый день с ней общаться
Неделя первая:
Познакомили с куклой. Вот, что Даша сразу запомнила, а на следующий день уже использовала:
сусь- зёсь (вверх - вниз Катались, сопровождая смену положения качелей этими словами) На следующий день рассматривают с мамой книгу
- Что мышонок здесь делает? (что-то мне подсказывает, что мелкий товарищ на картинке это не мышонок. а кто? Может Хомяк?)
- катАется на катЕльке
- и как он катается?
- сусь- зЁсь
- кто так говорит?
- мама... (потом быстро исправила, что "Лео")
- а мама как говорит?
- ввЕйх - внИсь
Фразы первой недели:
Мэ кЯмэ ДАся (ответ кукле на вопрос «как тебя зовут»)
Буна диминЯца (доброе утро)
Ноапте бУнэ (доброй ночи)
ммм тЕ густОс! (ммм, как вкусно))
Как я и предполагала переход от слов к фразам произойдет сразу. Не прийдется ждать, как в случае с параллельным билингвизмом более 80слов, чтобы получить первые предложения. (потому что, когда языки подаются ребенку одновременно, поначалу он должен овладеть речью, фраз долго нет ни на одном языке, ни на другом. А в последовательном случае- речь уже запустилась, развилась до определенного уровня и второй язык, сразу, как язык и воспринимается)
В конце недели были на дне рождения у сына друзей. Даша повторила за мамой поздравление малышу. Не подготовленное заранее, один раз слышанное: «ДАиус, ла мУлть Ань! Фий сэнэтос» = Дариус, с днем рождения! Будь здоров
Настя говорит вчера, спустя неделю с того дня, Даша ходит по квартире и ни с того ни с сего говорит «Ла мУлть Ань». Запоминает она легко и умудряется эту информацию достаточно долго хранить для слов «первого предъявления). Настя говорит, что на дне рождения среди прочих играла "De ziua ta"- одна из первых пяти песен, о которых я писала выше. Узнала её и танцуя, подпевала )