Мужчина - угол не прямой, а острый и тупой... А женщина - овал грудной: и тёплый, и живой. Мужчина - поезд. Женщина - вокзал. Он - волнорез. Она - девятый вал. Мужчина - ветер. Женщина - гроза. Мужчина - руки. Женщина -глаза. Мужские руки строят и ломают. А женские глаза, прощая, обнимают... Мужчина, покидая, предаёт... А женщина, теряя, ждёт и ждёт. Мужчина, уходя, захлопнет нервно дверь... А женщина вослед: "Люблю тебя, поверь!" Мужчина - площадь. Женщина - дорога... Ей ближе, чем ему, до рая и до Бога. Он - площадь в городе, а улица - она. На улице дома, дома, дома... На площади фонтан давно уже не бьёт. Мужчина пьёт. А женщина поёт... Он слаб. Она его сильней. Без улиц не бывает площадей... Без улиц площади похожи на колодцы: там жизни нет и пульс уже не бьётся... На площадях машин не меньше, чем людей... На улицах всегда уютней и теплей. Из площадей они не вытекают! Они им жизнь дают и выжить помогают! Мужчины - площади, а женщины - дороги! Как их соединить, не знают даже Боги... Хоть есть границы со-при-кос-но-венья... Но нет слиянья полного! И нет отдохновенья!
Бедному медведю из ролика John Lewis никогда не узнать, что Рождество — самый добрый и светлый праздник на свете. Потому что каждую зиму он впадает в спячку. Однако в этом году у его лучшего друга, зайца, есть одна блестящая идея. В этом году все будет по-другому.
Процесс производства. Все вручную:
Посмотрите не менее милое видео о том, как создавался сказочный мирок с его пейзажами и персонажами. Кадры кропотливой работы художников и аниматоров приоткрывают завесу тайны в мир мультипликации.
12 ноября — мистическая дата в истории скульптуры. В этот день родился Огюст Роден, признанный одним из создателей современной скульптуры, виртуозно передававший в своих работах красоту и пластику человечечкого тела. В этот же день умер Джованни Лоренцо Бернини, великий архитектор и самый яркий представитель итальянского барокко. Хотя этих творцов разделяют два века, а от современности они оба достаточно далеки, их произведения до нашего времени остаются образцом непревзойденного мастерства в скульптуре.
Ниже скульптуры, которые вызывают восхищение — Бернини, Родена и других талантливых мастеров прошедших эпох и наших дней.
«Поцелуй», Огюст Роден, Музей Родена (Париж), 1882. Одна из самых знаменитых скульптур Родена, изображающая знатную даму XIII века Франческу де Римини. Она полюбила младшего брата своего мужа. Ревнивый супруг, узнав об этом, убил обоих любовников.
«Похищение Прозерпины», Джованни Лоренцо Бернини, галерея Боргезе (Рим),1621-1622. Когда скульптор начал создавать композицию, ему исполнилось 23 года: «Я победил мрамор и сделал его гибким, как воск, и этим самым смог до известной степени объединить скульптуру с живописью».
«Экстаз святой Терезы», Джованни Лоренцо Бернини, капелла Корнаро (Рим),1645-1652. Скульптура посвящена святой Терезе, испанской монахине и католической святой, жившей в XVI веке. В одном из писем святая Тереза рассказала, как однажды во сне «к ней явился ангел в плотском образе» и пронзил ей чрево золотой стрелой с огненным концом, отчего она испытала «сладостную муку».
«Мраморная вуаль», Рафаэль Монти, середина XIX века. Монти был одним из скульпторов, которому удавалось создать ощущение, будто его статуи покрыты тончайшей тканью. Часто изображал весталок — жриц греческой богини Весты.
Памятник «Поцелуй смерти», Барселона, кладбище Побленоу, 1930 год. Скульптор неизвестен, авторство приписывается либо Жауме Барба, либо Жоану Фонбернату. Говорят, именно эта скульптура вдохновила кинорежиссера Бергмана на создание фильма «Седьмая печать» — об общении Рыцаря и Смерти.
Фрагмент скульптуры «Уголино и его сыновья», Жан Батист Карпо, Пти-Палэ, 1857-1860.Сюжет скульптуры заимствован из «Ада» Данте Алигьери, где поэт описывает гибель пизанского тирана, брошенного в башню смерти вместе с детьми и умершего там от голода.
«Данаида», Огюст Роден, Музей Родена (Париж), 1885. Скульптура была задумана как часть композиции дверей «Врата ада» Музея декоративно-прикладного искусства в Париже, но сохранилась как отдельное произведение.
Мраморное надгробие на Монументальном кладбище Стальено (Генуя). Было открыто в 1851 году и известно огромным числом высокохудожественных статуй, мавзолеев и саркофагов.
Практически все памятники на кладбище Стальено созданы наиболее знаменитыми итальянскими скульпторами XIX века — Санто Варни, Джулио Монтеверде и другими. Жители Генуи суеверно не любят это место и стараются обходить его стороной именно из-за обилия искусно выполненных скульптур, которые кажутся почти живыми.
«Амур и Психея», Антонио Канова, Лувр (Париж), Эрмитаж (Санкт-Петербург),1787-1793. Скульптура изображает бога Купидона в момент пробуждения Психеи от его поцелуя.
«Целомудрие», Антонио Коррадини, капелла Сан-Северо, Неаполь, 1752. Эта статуя является памятником матери князя Раймондо, которая умерла вскоре после родов.
«Я прекрасна». Огюст Роден «Врата ада». 1880 год.
Авторы большинства скульптур на кладбище Стальено — наиболее знаменитые итальянские скульпторы конца XIX века — Санто Варни, Джулио Монтеверде и другие.
«Мраморная вуаль». Дева Мария из мрамора в исполнении Джованни Страцца. Середина XIX века.
Скульптура «Оплакивание Христа» (Пьета) Микеланджело. Высота 174 см. Собор Святого Петра, Ватикан. Фигуры Девы Марии и Христа были высечены 24-летниммастером из мрамора.
«Отрицание» — работа современного скульптора . Глина. 2008 год. Резчик по дереву и дизайнер мебели по образованию Филипп Фаро работает с глиной, мрамором и бронзой. Непревзойденный мастер портретной скульптуры.
«Экстаз Блаженной Лудовики Альбертони (1474–1533)». Надгробие в церкови Св. Франциска на берегу в Риме. Скульптор Лоренцо Бернини.
«Отчаяние». Жан-Жозеф Перро. 1868 год. Скульптура находится в Луврском музее.
«Три Грации» Антонио Канова. Мрамор. Высота 182 см. Между 1813 — 1816 гг. Эрмитаж, Санкт-Петербург.
«Воскресное утро», Филипп Фаро, 2009. Резчик по дереву и дизайнер мебели по образованию Филипп Фаро работает с глиной, мрамором и бронзой. Его портретную скульптуру отличает внимание к деталям и ярко выраженная гиперреалистическая направленность.
«Офелия», Майкл Джеймс Талбот. Современный лондонский художник и скульптор создает необычные, удлиненные скульптуры прекрасных женщин. Вдохновленный греческой мифологией, он соединяет в своих работах женские тела и абстрактные формы. Некоторые скульптуры Талбота достигают почти двух метров высоту.
«Балерина и мальчик», Кевин Френсис Грей, 2013. Скульптор, которого отличает страсть к созданию «безликих скульптур», изобразил балерину, которая, стоя на пуантах, держит безжизненное тело мальчика. Искусствоведы считают, что композиция представляет собой современную пьету, проводя параллель с изображением Богоматери с мёртвым Христом.
Скульптура из алюминиевой проволоки, Сон Мо Пак, 2013. Корейский художник создает свои скульптуры, плотно оборачивая форму на основе стекловолокна слоями проволоки. Сон Мо Пак тщательно воссоздает тонкие морщинки, складки одежды и рельефную мускулатуру человеческого тела из металлических слоев. Это напоминает годичные кольца деревьев.
- баночка с крышечкой, которая плотно прикручивается (из-под детского питания); - маленькая игрушка (мы взяли из киндер-сюрпризов); - крышечка с пластиковой бутылки; - пластика, которую можно запекать; - Зубочистки — для лепки; - клей, который не растворяется в воде: - блестки (можно нарезать »дождик»); - горячая вода или детское масло.
Процесс изготовления: Вот такую крышечку мы взяли для постамента (можно и без него, но тогда нужна большая игрушка или меньшая баночка.
Вот такую полянку с цветами и бабочками мы слепили из пластики поверх крышечки (можна слепить его полностью из пластики, но так мы экономим пластик.
Примеряли нашу игрушку к постаменту. Еще и прижали немного к постаменту, что бы выдавить слегка лапки. Потом нам будет удобнее приклеивать фигурку к постаменту. Классно стала! Примеряем баночку. Чудно! Теперь ставим постамент в горячую духовку на 5 минут, — запекаться.
Запеклось, остыло. Теперь клеем «Момент» приклеиваем игрушку к постаменту, а сам постамент – к крышке. И оставляем на ночь (или на день) – высыхать. Перед приклеиванием, возможно, придется немного подрезать постамент, что бы баночка с ним закрутилась. Я подрезала. Просто пока фигурка мягкая, она может приминаться и при примерке не мешает.
Засыпаю немного блесток в банку.
Заливаю в банку горячую воду. Но не до верха! Ведь еще игрушка займет пространство. Кстати, в оригинале предлагали заливать блестки детским маслом. Тогда бы снежок опадал не так быстро, наверное. Горячая вода – мое ноу-хау
Дополнения Момент засовывания игрушки был таким волнующим, что я забыла его сфотографировать. Но все просто. В баночку засовывается игрушка кверху лапками. Примеряется. Если нужно, доливается вода. Но осторожно – горячо! Потом плотно-плотно и осторожно закручиваем крышку (мне понадобилось 2 полотенца и куча терпения: не хотело закручиваться). Сразу попробовала перевернуть, но понемногу вытекала вода. Она вытекала, пока не остыла и крышечка притянулась плотнее (учите физику!) и вода вытекать престала.
Невероятная игрушка готова!!!
Вот золотая метель разбушевалась.
Крышку можно украсить фольгой, мишурой или просто завязать лентой.
Автор великого романа «Унесённые ветром» Маргарет Митчелл прожила не слишком долгую и весьма непростую жизнь. Единственное созданное ей литературное произведение принесло писательнице мировую славу и богатство, но отняло слишком много душевных сил.
Фильм по роману американской писательницы Маргарет Митчелл «Унесённые ветром» вышел в 1939 году — всего через три года после публикации книги. На премьере присутствовали звезды Голливуда Вивьен Ли и Кларк Гейбл, исполнившие роли главных персонажей — Скарлетт О'Хары и Ретта Батлера. Поодаль от киношных красавцев стояла скромная худенькая женщина в шляпке. Неистовствовавшая толпа почти не замечала её. А ведь это была сама Маргарет Митчелл— автор книги, которая ещё при жизни писательницы стала классикой американской литературы. В лучах славы своего произведения она грелась с 1936 по 1949 год — до самого дня своей кончины.
Спортсменка и кокетка
Маргарет Митчелл была почти ровесницей 20-го века. Она появилась на свет в той самой Атланте (штат Джорджия), которая стала местом действия её бессмертного романа. Девочка родилась в благополучной и состоятельной семье. Её отец был адвокатом. Мать, хоть официально и числилась в домохозяйках, примыкала к движению суфражисток — женщин, боровшихся за свои избирательные права. Вообще, зеленоглазую Скарлетт О'Хару автор во многом списала с себя. Митчелл была наполовину ирландкой и южанкой до мозга костей. Но не следует думать, что писательница являлась эдакой старой девой в пенсне и с пером в руке. Отнюдь.
Роман «Унесённые ветром» начинается с фразы: «Скарлетт О Хара не была красива». А вот Маргарет Митчелл красивой была. Хотя, видимо, не считала себя особенно привлекательной, раз начала роман с такой фразы. Но она явно скромничала. Её тёмные волосы, миндалевидные зелёные глаза и стройная фигура притягивали мужчин как магнит. Но современники запомнили Маргарет не как ветреную красавицу, а в первую очередь — как замечательную рассказчицу и поразительную слушательницу чужих воспоминаний. Оба деда Митчелл участвовали в Гражданской войне между Севером и Югом, и будущая писательница готова была часами слушать рассказы об их подвигах в то время.
Вот как позже вспоминала о Митчелл одна из её подруг: «Трудно описать Пегги (детское прозвище Маргарет. — Прим. авт.) пером, передать её веселость, её интерес к людям и основательное знание их натуры, широту её интересов и круга чтения, её преданность друзьям, а также живость и обаяние её речи. Многие южане — прирожденные рассказчики, но Пегги рассказывала свои истории так забавно и искусно, что люди в переполненной комнате могли, замерев, слушать её весь вечер».
В Маргарет сочетались страсть к кокетству и спортивным развлечениям, незаурядные способности к учёбе и интерес к знаниям, жажда самостоятельности и… желание создать хорошую, но вполне патриархальную семью. Митчелл не была романтиком. Современники считали её практичной и даже скаредной. О том, сколь методично она — цент за центом — выбивала гонорары у издателей, позже ходили легенды…
Американская писательница Маргарет Митчелл.
Ещё в школе дочь адвоката писала для ученического театра немудрёные пьесы в романтическом стиле… После получения среднего образования Митчелл год отучилась в престижном Массачусетсом колледже. Там её буквально загипнотизировали идеи основоположника психоанализа Зигмунда Фрейда. Вполне возможно, американка стала бы одной из его учениц и последовательниц, если бы не трагическое событие: в 1919 году во время пандемии испанского гриппа умерла её мать. А незадолго до этого в Европе погиб Генри, жених Маргарет.
Отчаянный репортёр
Митчелл вернулась в Атланту, чтобы взять в свои руки управление домом. Девушка была слишком молода и энергична, чтобы погрузиться в уныние. Она не стала суетливо подыскивать себе новую партию — тут сказалась суфражистская «часть» её натуры. Вместо этого она выбрала себе дело по душе, став репортером «Атланта Джорнал». Лёгкое и острое перо Маргарет быстро сделало её одним из ведущих журналистов издания. Патриархальному южному обществу было трудно «переварить» женщину-журналиста. Редактор издания поначалу прямо заявил амбициозной девице: «Как леди из хорошей семьи может позволить себе писать об обитателях городского дна и беседовать с разными оборванцами?». Митчелл подобный вопрос удивил: она никогда не могла понять, чем женщины хуже мужчин. Наверное, поэтому её героиня Скарлетт была из тех, про кого в России говорят словами поэта Некрасова: «Коня на скаку остановит, в горящую избу войдёт». Репортажи из-под пера журналистки выходили чёткие, ясные, не оставлявшие у читателя никаких вопросов…
Во время войны Митчел работала в «Красном Кресте». На фото - визит на военный корабль в 1941 г.
Жители Атланты вспоминали: её возвращение в родной город произвело настоящий фурор среди мужской части населения. По слухам, образованная и элегантная красотка получила от кавалеров чуть ли не четыре десятка предложений руки и сердца! Но, как часто бывает в подобных ситуациях, избранником стал далеко не самый лучший. Мисс Митчелл не устояла перед чарами Беррьена «Реда» Апшоу — высокого, бравого красавца. Свидетелем со стороны жениха на свадьбе был скромный, образованный молодой человек Джон Марш.
Семейная жизнь виделась Маргарет в виде череды развлечений: вечеринок, приёмов, поездок на лошадях. Оба супруга с детства обожали конный спорт. Этой чертой писательница также наделила Скарлетт…
Ред стал прототипом Ретта — их имена созвучны. Но, к сожалению, только во внешних проявлениях. Муж оказался человеком жестокого, буйного нрава. Чуть что — хватался за пистолет. Несчастной жене пришлось почувствовать на себе тяжесть его кулаков. Маргарет и тут показала: она не лыком шита. Теперь в её сумочке тоже лежал пистолет. Вскоре супруги развелись. За унизительной процедурой развода с замиранием сердца наблюдали все городские кумушки. Но и через такое испытание Митчелл прошла с гордо поднятой головой. Маргарет пробыла миссис Апшоу недолго. А затем — и года не пробыла в разводе!
В 1925 году она обвенчалась со скромным и преданным Джоном Маршем. Наконец-то в её доме поселилось тихое счастье!
Книга для мужа
Новоявленная миссис Марш уволилась из журнала. Почему? Одни говорят: из-за травмы, полученной при падении с лошади. Другие утверждают: Маргарет решила посвятить время семье. Во всяком случае, она как-то заявила: «Замужняя женщина должна быть прежде всего женой. Я — миссис Джон Р. Марш». Конечно, миссис Марш кривила душой. Она не собиралась ограничивать свою жизнь миром кухни. Маргарет явно устала от репортерства и решила посвятить себя литературе.
«Унесённые ветром». В первый же год после издания было продано более миллиона экземпляров романа.
С первыми главами «Унесённых ветром» она знакомила только мужа. Именно он с первых дней стал её лучшим другом, критиком и советчиком. Роман был готов к концу 1920 годов, но Маргарет боялась его обнародовать. Папки с бумагами пылились в кладовке нового большого дома Маршей. Их жилье стало центром интеллектуальной жизни городка — чем-то вроде литературного салона. На огонёк как-то заглянул и один из редакторов издательства «Макмиллан».
Маргарет долго не могла решиться. Но всё же отдала редактору рукопись. Прочитав, тот сразу понял, что держит в руках будущий бестселлер. Полгода ушло на доработку романа. Окончательное имя героини — Скарлетт — автор придумала прямо в редакции. Название Митчелл взяла из стихотворения поэта Доусона.
Издатель был прав: книга мгновенно превратилась в бестселлер. А автор в 1937 году стала лауреатом престижной Пулитцеровской премии. На сегодняшний день общий тираж её книги только в США достиг почти тридцати миллионов экземпляров.
Но ни слава, ни деньги не принесли писательнице счастья. Покой дома, который они с мужем так оберегали, оказался нарушен. Маргарет сама старалась контролировать денежные поступления в собственный бюджет. Но финансовые дела приносили только усталость. На творчество уже не было сил.
А тут ещё заболел верный Джон. Митчелл превратилась в заботливую сиделку. И это оказалось тяжело, ибо у неё самой стало стремительно портиться здоровье. К концу 1940 годов здоровье супругов начало улучшаться. Они даже позволяли себе небольшие «культурные» вылазки. Но вернувшееся счастье оказалось недолгим. В августе 1949 года автомобиль, за рулём которого был пьяный водитель, сбил Маргарет, шедшую с мужем в кино. Через пять дней автор «Унесённых ветром» скончалась.
Из беседы с преподавателем университета:
«100 баллов за ЕГЭ - это «через чюр»
- Первокурсники журфака написали проверочный диктант по русскому языку.
Подтвердили ли они оценки, с которыми поступали?
- Установочные диктанты для выявления
уровня знаний первокурсников мы пишем каждый год. Обычно с ними не справляются
3-4 человека. Но результаты приема 2012 года оказались чудовищными. Из 229
первокурсников на страницу текста сделали 8 и меньше ошибок лишь 18%. Остальные
82%, включая 15 стобалльников ЕГЭ, сделали в среднем по 24-25 ошибок. Практически
в каждом слове по 3-4 ошибки, искажающие его смысл до неузнаваемости. Понять
многие слова просто невозможно. Фактически это и не слова, а их условное
воспроизведение.
- У
вас, правда, был такой слабый набор?
- В том-то и дело, что формально сильный:
средний балл по русскому языку - 83. То есть не просто «пятерка», а
«суперпятерка», поскольку отличная оценка по русскому языку в этом году
начиналась с 65 баллов. И это очень скверно, поскольку, когда ребята завалят
первую же сессию, нам скажут: «Вы получили «супертовар». А сейчас
ребята не могут воспроизвести простеньких русских слов. Как это вам удалось
сделать из суперотличников супердвоечников?!». Кстати, в этом году благодаря
ЕГЭ победители олимпиад и золотые медалисты не смогли поступить на дневное
отделение: все они учатся на вечернем. Мало и москвичей. Впрочем, журфаку еще
грех жаловаться. Сколько-то самых безнадежных студентов нам удалось отсечь с
помощью творческого конкурса. А вот что получил, скажем, филфак, страшно
даже подумать. Это национальная катастрофа!
- В
чем ее причина?
- В какой-то степени в «олбанском»
интернет-языке. Однако главная беда - ЕГЭ. По словам первокурсников, последние
три года в школе они не читали книг и не писали диктантов с сочинениями -
все время лишь тренировались вставлять пропущенные буквы и ставить галочки. В
итоге они не умеют не только писать, но и читать: просьба прочесть
коротенький отрывок из книги ставит их в тупик. Плюс колоссальные лакуны в
основополагающих знаниях. Например, полное отсутствие представлений об
историческом процессе: говорят, что университет был основан в прошлом, ХХ веке,
но при императрице Екатерине.
По итогам диктанта прошло заседание
факультетского ученого совета. Вырабатываем экстренные меры по ликбезу.
Сделаем, конечно, что сможем, но надо понимать: компенсировать пробелы с
возрастом все труднее, и наверняка выявятся ребята необучаемые. Да и часов на
эти занятия в нашем учебном плане нет. Так что, боюсь, кого-то придется
отчислить, хотя ребята не дебилы, а жертвы серьезной педагогической
запущенности.
-
Многих можете потерять?
- Не исключаю, что каждого пятого
первокурсника. ЕГЭ уничтожил наше образование на корню. Это
бессовестный обман в национальном масштабе. Суровый, бесчеловечный эксперимент,
который провели над нормальными здоровыми детьми, и мы расплатимся за него
полной мерой. Ведь люди, которые не могут ни писать, ни говорить, идут на все
специальности: медиков, физиков-ядерщиков. И это еще не самое страшное. Дети не
понимают смысла написанного друг другом. А это значит, что мы идем к
потере адекватной коммуникации, без которой не может существовать общество. Мы
столкнулись с чем-то страшным. И это не край бездны: мы уже на дне. Ребята,
кстати, и сами понимают, что дело плохо, хотят учиться, готовы бегать по
дополнительным занятиям. С некоторыми, например, мы писали диктант в виде
любовной записки. Девчонки сделали по 15 ошибок и расплакались. Источник
Как разрушают язык
Хочешь уничтожить народ – уничтожь его
язык. Язык – это средство выражения национального мышления. За каждым
словом в мозгу человека встает образ. А тем более – в русской речи, которая
является переносчиком русской идентичности. Убивая русскую речь, нынешние
«расейские элитарии» убивают русскость. Они порождают уродливый воляпюк –
«российский язык».
Следующая ступень деградации русского
языка и превращение его в «россиянскую мову» – насыщение уголовными словечками.
Теперь ими сыплют даже высшие чиновники триколорного государства, большинство
из коих никогда зону «не топтало». И это невероятно уродует и обедняет нашу
великую речь. Ненавижу слово «наезд» в его нынешнем смысле! Почитайте русских
классиков: Чехова, Тургенева, Толстого. Какой-нибудь Иван Петрович любит бывать
у Василия Федоровича «наездами»? То есть, не приезжать в гости, а
являться на веренице джипов, паля в воздух из всех стволов. Есть ведь тьма
отличных великорусских слов и выражений, синонимов «наезда» - наскок,
нападение, бросить вызов, попереть на рожон, покатить бочку. Для каждого случая
– свой. А чудовищное слово «разводить»? Обманывать, объегоривать, дурить,
облапошивать – здесь целый арсенал слов нормальной речи. Вся эта «фенизация»
великого русского языка – мерзейшее преступление.
Меня поражает та легкость, с которой нынешние русские утрачивают слова своей
родной речи. Словно дурные попугаи, они подхватывают и повторяют нынешний
пиджин-рашен. Господи, ну сопротивляйтесь же вы этой колонизации, этому
разрушению вашей национальной идентичности! По сравнению с временами СССР
произошла дичайшая языковая регрессия.
Теперь я понимаю, как стремительно
утрачивалась нормальная латинская речь на обломках Римской империи. Нынешних
молодых в Интернете вычисляешь мгновенно: по режущим глаз ошибкам, по
"воляпюковскому" написанию слов: «от куда» вместо откуда, или «за
чем» вместо зачем. Если видишь такое, то ясно – пишущий годков рождения от
второй половины 1980-х и дальше. Безграмотность вопиющая. «Не» везде пишется у
них отдельно. «Не вкусный» вместо «невкусный», «не даром» вместо «недаром».
Разницы между в «в течение» и «в течении» они не ведают. Про все эти
«разочерования», «извените», «циган», «девченка», «вкустно» даже говорить не
хочется.
Нынешние книги читать невозможно: ошибка
на ошибке. Разрушается грамотность – причем полностью. Чувство языка полностью
утрачено. Ну, сколько раз объясняли дуракам: «бесталанный» - это несчастливый,
ибо талан – это счастье, удача. Нельзя говорить о талантливом человеке
«небесталанный» - он именно талантливый, способный. И точно так же «бедовый» -
это не тот, кто в несчастья влетает, а бойкий, шустрый. Все без толку: хоть кол
на голове теши. Кстати, именно теши, а не чеши. Кол, как известно, топором
тесают-тешут, его нижний конец заостряя. Потому с великим удовольствием читаю
книги русско-советских лет: там – нормальный язык. Деградация нынешних книг
ускоряет гибель великого и могучего. И это – симптом регрессии русских как
народа.
Но вот что примечательно: параллельно с
деградацией русского языка идет деградация "россиянских"
переводчиков. Наблюдается утрата культуры знания иностранных языков.
Все вокруг говорят: вот книга Джона Колемана «Комитет трехсот». Просто бешусь:
ну нельзя быть такими быдляче неграмотными! Таких фамилий у англосаксов
отродясь не бывало. Это – Джон Коулмэн (Coleman). Распространенность
«колеманства» удручает.
Если по такой логике писать иностранные
имена, то автором «Гамлета» будет Виллиам Схакспеаре, а не Уильям Шекспир. В
Ялте встречались Сталин, Рузвельт и английский премьер Чурчилл. Или Цсхурцхилл?
Или Чарчилл? В общем, никак не Черчилль. Впрочем, тогда уж не Рузвельт, а
Роозевелт. А недавно скончался известный американский поп-певец Михаил Яксон. И
в «Фантомасе» играл не Жан Марэ, а Джеан Мараис. И первый аэроплан построили
братья Вригхт. Слава Богу, что книгу про комитет трехсот написал не Бьюкенен
(Buchanan). А то поставили бы на обложке: «Буханан». Или Бучанан. Или Бачанан.
Если советский литературный переводчик был
человеком высочайшей культуры и большого кругозора, знавший несколько языков, а
русский – особенно, то бело-сине-красный толмач – это полуграмотный студент, не
знающий ничего, кроме плохого английского. И с кругозором выпускника школы для
умственно неполноценных.
Переводные книги, издающиеся в РФ,
невозможно читать без карандаша – надо править ляпы на каждой странице. Вот
некоторые перлы. Премьером Японии во Второй мировой был некий Тойо. Финн, что
ли? Да нет – это кретин-переводчик так переделал фамилию Тодзио (в английской
транскрипции – Tojo). Президентом Чехословакии накануне захвата ее немцами был
некий Хача, а не Гаха (Hacha).
Так и представляешь себе матерого кавказца
в кепке-аэродроме. Просто "россиняский" халтурщик не знает истории, и
в справочник ему заглянуть некогда. По страницам шествуют великий китайский
полководец Сань Цу (не сразу понял, что имеется в виду Сунь Цзы), подводная
лодка «Ксиа» («Ся») и прочие перлы. На страницах другого романа француза
маниакально именуют Николасом, хотя читается это имя – Николя. Может быть, вы
будете писать «кабернет» вместо «каберне», а «Тиссот» - всесто «Тиссо»?
"Россиянские" СМИ тут тоже отличаются
местечковой дремучестью. Ну, нет фирмы «Делойт и Туш» - есть компания «Делуа и
Туше». Нет теннисного турнира «Ролан Гаррос», есть «Ролан Гарро», ибо «с» на
конце не читается. Ролан Гарро был великим теннисистом, а также и летчиком
Первой мировой. И если вы его перекрестили в «Гарроса», то тогда знаменитым
оркестром дирижировал Паул Мориат, в океан нырял капитан Коустеау, а Франция
выпускает автомобили «Ренаулт» (Поль Мориа, Кусто и «Рено» соответственно).
Однажды я слышал, как спортивные комментаторы упорно именовали французского
теннисиста Рауксом. Так они прочли его фамилию – Raux. То, что на самом деле он
– Ро, им в башку не пришло.
Я выбросил книги Зефирова, где он
расписывает славных пилотов Третьего рейха. Читать их невозможно. Эсминец «Иванхое»
(Ivanhoe) – это он так «Айвенго» прочитал. Фамилии немцев перевираются
безбожно: Штахл – вместо Сталь, Похлманн – вместо Польман, Махлке – вместо
Мальке. И всю эту лабуду пропустили все корректоры и редакторы издательства.
Ну, рекорд невежества. Так же отправил в корзину книгу «Тайная миссия НАСА»
Хогленда. Перевод как будто недавно выучившийся русскому нигериец делал:
таких корявых предложений я еще не видел.
Но добил меня перл: икона «Наша
дама Гваделупе». Блин, это – икона богоматери Гваделупской! «Нотр Дамм
Гваделупе» - так в подлиннике. «Нотр-Дам» дословно – «наша дама», но мне еще в
английской школе № 35 города-героя Одессы, преподавая азы перевода, объяснили,
что это французское прозвание Богородицы. И даже рассказали историю о халтурном
переводчике, который, взяв роман «Собор парижской Богоматери» («Нотр-Дам де
Пари»), перевел заглавие как «Наша дама из Парижа».
Господи, кого же выпускают наши вузы?
Полных олухов? И мы, русско-советские, на их фоне – просто гимназисты старых
времен. Зайдя в магазин, едва не умер от хохота. На прилавке стояло
немецкое вино «Молоко любимой женщины» - если верить ценнику. Блин, кретины,
это же «Молоко Богородицы» (Либенфраумильх)! Немцы, хотя народ своеобразный,
женщин доить еще не додумались.
Тупость нынешних переводчиков и СМИшников торчит на каждом углу. Старого седого
дядьку, правящего в Монако, называют принцем. А его дочь – поп-певицу -
принцессой Монако. Болваны, они не принц и не принцесса – они князь и княжна,
ибо слово prince – это не только принц, но и князь. Ведь Монако – это
княжество.
Глядишь фильм про Дракулу – слышишь о
«принце Трансильвании» или о «принце мира сего», хотя слово king везде
переводят как «король». Мне говорят о королях древней Персии, античной Греции,
ведической Индии. Однако в русской традиции они – цари. А короли появляются
лишь в Средневековье и то у германских и романских народов, да у кельтов – на
Востоке. На Руси же королей не водилось. Но я почти навзничь упал,
встретив выражение «Античная Русь». Древняя, уроды, древняя!
О чем все это говорит? О том, что разрушение русского языка в РФ привело
к разрушению общей лингвистической культуры, к гибели отличной школы русского
перевода, коими славились и Российская империя, и СССР, и что, как следствие,
ведет к гибели самой культуры и знания!
Это говорит о том, что в Российской
Федерации разрушают все – не только науку, промышленность, образование,
инфраструктуру и ЖКХ, но и сам наш великий индоевропейский язык. Это говорит о
том, что школы и вузы страны начали массово штамповать брак - незнаек и невежд,
полуграмотных «узкоспециализированных» дебилов...
У бабушки восемь сестер и брат, у дедушки - 5 братьев... Есть в этом очень и очень хорошее...
Позади учебный год - началось время отпусков. Девочка Нягань печально смотрела, как радуются ребята, собираясь уезжать на море. Она любила своих ребятишек и не хотела расставаться с ними на целых два месяца - самых прекрасных няганских летних месяца. Особенно жаль было расставаться с пятерыми дружными мальчишками-братишками.
Но она не стала мешать сборам – не выхватила ветром из рук мамы железнодорожные билеты (хотя так и подмывало сделать это), не попросила заболеть их любимую собаку. Нягань любит своих жителей, а потому никогда не мешает им быть счастливыми даже тогда, когда ей самой бывает грустно.
Мама семейства, собрав необходимые документы, заторопилась в больницу – оформлять санаторно-курортную карту. Нягань и тут помогла – светофор начинал светить зелёным сразу же, как только женщина подходила к перекрестку, дверь в поликлинику «случайно» распахнулась от ветра прямо перед ней.
- Пусть они меня добром вспоминают, - думала девочка Нягань.
А женщина, тем временем, устало поднималась по многочисленным ступенькам на четвёртый этаж к врачу. Вот и кабинет.
- Здравствуйте, мне санаторно-курортную карту оформить надо.
- Проходите, садитесь. Как здоровье, какие проблемы? Приготовьтесь давление измерять.
- В порядке всё, нет проблем.
-Давление тоже в норме, анализы неплохие. Поезжайте. С мужем едете?
- И с мужем, и с детьми.
- А сколько деток?
- Пятеро.
- Сколько?! – врач изумленно посмотрел на худенькую пациентку, - а почему пятеро? Вы из многодетной семьи или верующая?
- В общем-то и то, и другое. Но я просто детей люблю.
Врач, пока подписывал документы, задавал ещё и ещё вопросы, пытаясь понять, зачем столько детей в одной семье, а маленькая женщина ничего толком и ответить не могла.
Девочка Нягань, наблюдая за странным диалогом, сердилась и на обратном пути уже не помогала своей любимице идти домой, а наоборот, задерживала её на каждом перекрёстке, на каждом переходе. И всё пыталась до её души докричаться:
- Ты что, не могла на такой простой вопрос «Зачем нужны дети?» ответить? Ты же мама, ты же учительница, в конце концов! А если тебя ученики спросят в школе об этом, так же мямлить будешь? Ищи ответ на вопрос. И мне сказать его не забудь. Интересно же!
Женщина добралась до своей квартиры, зашла и сразу же, едва скинув плащ, прошла к рабочему столу и включила компьютер. Создала новый документ и яркими крупными буквами напечатала заголовок:
Подарок на свадьбу.
Свадьба была в разгаре. Молодой жених (ой, простите – уже муж) не сводил влюблённых глаз с прекрасной своей избранницы: ясный взгляд, счастливая улыбка, нежный румянец – никто не мог сравниться с ней в красоте и юности.
Гости кричали «горько!», выкрикивали пожелания, а вот и подарки начали дарить. Много гостей – много подарков. Всё не упомнить. Но один из них никогда не забыть…
-Милай, а милай, - какая-то старуха теребила жениха за белоснежную рубашку своей почти чёрной рукой. Он, увидев бабульку, даже испугался от неожиданности, отшатнулся.
- Вы кто, бабушка?
- Почти угадал, - довольно засмеялась старуха, - Я пра-прабабушка твоя. Меня к тебе с подарком моя пра-пра-пра-прабабка прислала. Выйдем-ка в парк, подарю.
Жених облегченно вздохнул – конечно же, это очередной свадебный сюрприз-розыгрыш. И артистку в театре наняли какую хорошую – от настоящей старухи трёхсотлетней не отличить.
- Пойдемте, бабушка, пардон, пра-прабабушка, я весь в вашем распоряжении.
Когда в лицо пахнуло свежестью зелёного летнего вечера, старуха махнула в сторону ресторана: «Тихо ты!» и музыка умчалась куда-то вдаль. Голоса стихли.
- Ну вот, - довольно потёрла гостья руки, - теперь нам никто не помешает.
Она запустила руку в глубину какой-то пыльной котомки и вытащила пожелтевшую фотографию.
- Вот тебе первая честь подарка!
Жених посмотрел на фотоснимок. Восемь молодых мужчин стояли плечом к плечу от края до края фотографии. Перед ними на стуле сидела женщина – уставшая, измождённая, но она улыбалась. Видимо, это была их матушка.
- И при чём здесь я? – жених вернул снимок старухе.
- Ты ни при чём, ты на нём. На снимке этом! Неужели не заметил?
- Где?
- Вот, в центре стоишь. Постарше который. А рядом – твои семь сыновей. Впереди невеста твоя сегодняшняя стоит. Её через двадцать лет за твою маму принимать будут. Так её жизнь сомнёт.
- Но у нас не будет семерых парней. У нас будут мальчик и девочка. Мы так решили, бабка, не болтай глупости!
- Глупости ты болтаешь. Лучше помолчи да послушай.
Вот, рядом с тобой ваш первенец. Серая, кстати, личность. Ни талантов особых за ним, ни красоты великой. Но благодаря тому, что у него будет шесть младших братьев, вырастет он надёжным, ответственным, трудолюбивым человеком. Карьеры большой не сделает, но уважать и ценить его на производстве очень будут. Да и семью он создаст всем на зависть. А если младших братьев у него не будет, он вырастет ленивым, невзрачным, никчёмным человечишкой и просто сопьётся, сидя на вашей шее всю вашу жизнь.
А вот этот – с прищуром хитрым – это любимчик жены твоей. Она его и избалует. Ох, и хватите вы с ним горя, пока вырастите. Он и панком будет, и готом, и из дома убегать будет. На собрания родительские в его класс как на пытку будете ходить. Однажды сбежит он из дома окончательно. Мать все глаза повыплачет о нём, а он прибьётся к арбатским художникам, будет портреты прохожих рисовать, чтоб на хлеб заработать. Его один мастер приметит и обучать начнёт. Долго ли, коротко ли, но будут его картины очень дорого потом продаваться – такой талант ему Бог даст. Приедет он потом в Нягань вашу родную и храм святителя Алексия Московского распишет полностью. Гордиться им будете, когда он взрослым станет. А гонорары его братьям на ноги подняться помогут.
А вот этот – лысый – тоже не подарок. С детства свяжется с дурной компанией, начнёт преступления совершать. Подрастёт и начнётся: сел, вышел, сел, вышел…
А вот четвертый и пятый – близнецы. Не разлей вода будут. С ними вздохнёте маленько. Учиться будут хорошо, спортом будут заниматься. Оба с детства будут мечтать в полиции служить. Да только на работу их туда не возьмут, потому, что брат старший судимости имеет. Поэтому они поступят оба в архитектурный, там женятся, в Нягань вернутся – должности хорошие займут. Такие два коттеджа-близнеца построят, что люди приходить любоваться будут. А рядом и для вас домик выстроят. А если они не родятся, вы с женой будете доживать старость с уголовником. Долгой же вам старость покажется!
А если уголовничек ваш не родится, то близняшки полицейскими станут. Сделают хорошую карьеру, потом один из них совершит должностное преступление, второй постарается его «выручить» и оба под следствие попадут. Не выдержат позора и застрелятся. Не переживёт твоя жена такой беды – с ума сойдёт.
Шестой ребёнок ваш – вот он на фото худенький самый - его братья под руки держит, чтоб казалось, что он сам стоит. Он инвалидом родится. Церебральный паралич у него будет. Ох, и тяжкая у него жизнь! Столько мук, столько боли испытает, что и не описать! Но, живя между жизнью и смертью, научится он молиться. И за себя, и за родных, и за весь мир. Вымолит и тебя, и брата-уголовника, и меня, и пра-пра… Всех, короче говоря. Не родите его, не видать вам Царствия Небесного как своих ушей.
Седьмого – во этого, ясноглазого – вам врачи запретят рожать. Скажут, что после тридцати у вас сплошные патологии: двойняшки, паралитик… УЗИ сделают и синдром Дауна обнаружат. Если хватит у вас мужества, то родите самого прекрасного ребёнка на планете. Здорового и телом, и душой.
Играть он будет только с парализованным братишкой. Близняшки друг с другом общаются, старшие братья с малышом только скучают, вот и будет он паралитика вашего больше всех на свете любить. А когда увидит, как больно ему иногда приходится, даст он себе слово: «Вырасту, стану врачом и вылечу брата!»
Брата он не вылечит. Умрёт брат раньше, чем младшенький ваш институт закончит. Но врачом будет, да каким! Его чудотворцем называть будут! Новорождённым и даже не родившимся детям сложнейшие операции делать будет! Тысячи жизней спасет. А не родится – то и им не жить.
А вот тебе, милок, вторая часть подарка – маркер планирования семьи. Вычеркни того, кто лишний в твоей семье.
- Ты что, бабка, никого я вычёркивать не стану!
- Тогда пойди, покажи карточку своей молодой красивой невесте. Глядишь, свадьба и расстроится! – захохотала старуха и рассыпалась серым пеплом…
Свадьба была в разгаре. Молодой жених не сводил влюблённых глаз с прекрасной своей избранницы: ясный взгляд, счастливая улыбка, нежный румянец – никто не мог сравниться с ней в красоте и юности.
Он любовался молча, а сам непрерывно думал: «Девочка моя, я никогда, никогда в жизни тебя не обижу! Я всегда буду тебе помогать. Ты только будь со мной, пусть родятся все наши детки. Я всё сделаю, чтобы тебе было хорошо со мной. Даже если счастье трудное будет. Ты для меня всегда самая молодая и красивая будешь. У нас и наших детей прекрасная судьба. Главное – не сломать её, всё выдержать. Я буду всю жизнь оберегать тебя, ведь я люблю тебя! Прости меня, но я не покажу тебе этот снимок. По крайней мере - сейчас».
Гости кричали «горько!», выкрикивали пожелания, дарили подарки. Много гостей – много подарков. Всё не упомнить. Но один из них никогда не забыть…
брала там же, сделала быстро и пропорции мне понравились. На будущее поэкспериментирую - меньше сахара и чуть больше молока.
Нам
понадобится:
- два
небольших яйца
- сахар 3
ст. ложки
- мука
1,5 стакана
- молоко
1 стакан
-
разрыхлитель 2 чайные ложки
- ванилин
на кончике ножа
- 1
столовая ложка растительного масла.
1. Насыпаем сахар в
подогретое молоко, помешиваем до растворения. Можно добавить щепотку соли.
2.
Добавляем в молоко яйца и снова перемешиваем.
3. Добавляем масло и снова перемешиваем миксером.
4. В муку добавляем разрыхлитель и ванилин.
5. Постепенно добавляем муку в жидкую смесь. Я взбивала
миксером тесто на самой меньшей скорости. Можно смешивать венчиком. Тесто
должно получиться чуть гуще чем на оладьи и стекать с ложки ровной струей.
6. Выливаем смесь на сухую сковороду половником. Важно, чтобы
сковорода была хорошо прогрета. Наливать лучше меньше половины
углубления.
7. Жарим
на среднем огне до образовании характерных пузырьков.
8. Переворачиваем блинчик
и любуемся румяной корочкой, характерной для панкейков. На
второй стороне жарится быстрее, поэтому — не пропустите момент!
А это
рецепт от Ольги Морозовой.
Когда остается
каша овсяная (лучше из зерна мелкого помола), добавляете 2-3 яйца (в
зависимости от кол-ва каши), йогурт (кефир) 1-2 стакана, соль-сахар по вкусу,
муки до консистенции густой сметаны, соды можно 0.5 ч.л., масло растительное
4-5 ст.л.