Нашла тему обсуждения и решила поделиться интервью, которое взяла у известного лингвиста, доктора педагогических наук Екатерины Протасовой.
Когда мне встречаются родители окрыленные идеей синхронного билингвизма, у меня огромное желание отговорить от этого сложного пути. Если не получается отговорить, то хотя бы обратить внимание, что этот путь не просто сложен для родителей, но ОПАСЕН для развития мозга ребенка. Когда я говорю об опасностях, то цель - не запугать, а предложить разобраться в теме, понять как все непросто и как много факторов влияющих на результат.
Почему именно синхронный билингвизм опасен?
У меня ребенку год, мальчик. Я говорю с ним только по русски, много читаем, нравиться слушать музыку. Папа говорит с ребенком по итальански. Живем в Англии. Ребенок прмерно на 2.5 часа в день с английской няней в домашнем детском саду.
Может быть у кого-нибудь будут какие-нибудь советы или подобный опыт?
Спасибо!
Девочки! Буду признательна ссылкам на билингв аульные источники для развития речи малыша с полугода на армянском ( песенки, считалочки, короткие сказки и т д), желательно с озвучкой, иначе я так научу, что у нас будет свой диалект.
Спасибо!
Доброго времени суток!
Хотелось бы узнать у родителей, в семье которых два языка - как проходило речевое развитие ребенка? Интересует вопрос, вы вписывались в нормы или с задержкой?
Сыну 9 месяцев, в семье используется при нем около 70% русского и 30% английского (когда папа дома).
У нас поздно возник лепет, только в 9 месяцев, до этого были только гласные, теперь появились слоги с ба-, га-, да-, ва- (а мамы нет!:))), лепет безадресный.
В прошлый раз я рассказала, какой метод воспитания двуязычного ребенка мы выбрали и как все начиналось. Сейчас Насте два года и я считаю, что наши старания увенчались вполне видимым успехом.
Я - верный сторонник билингвизма. Поэтому передо мной никогда стояло вопроса, сколько языков будет слышать мой малыш с рождения.
Нам 1,5 года и 9 дней. Папа и греческая бабушка говорят с ребенком по-гречески. Я и моя мама (по скайпу) говорим по-русски. Сегодня был день осознанного открытия для себя кладовки. Там есть стеллаж с папиными инструментами и в углу стоит пылесос (еще там есть вагон всего, но это было самое интересное))). Сначала все ходил гудел как пылесос. Потом, когда пылесос все-таки удалось поставить на место, стали рассматривать стеллаж. И тут я слышу "мамА бабА да" (большие буквы показывают ударение в словах), при этом показывает на молоток. До этого усиленно показывал пальцем на него, мычал, говорил "мамА", а потом еще и изобразил как стучат молотком по скамеечке, которая рядом стояла.
Ходит и твердит "мамА" и начал говорить "да" в значении дай второй или третий день, но в соединении эти слова были сегодня впервые.
прочитала на днях книжку автора Claudio Nodari про билингвизм, и особенности развития. Сам он профессор в цюрихском университете, занимается этой темой , и сам является примером билингвизма.
