Войти
yana_hora (логоВед до 2х лет)
47 лет Москва, Россия
На сайте с 18.10.2013, последнее посещение — 8 дней назад
Добавить заметку
686
записей
113
друзей
136
подписчиков
Я учусь Заговорил в три Речь. По ту сторону баррикад Все понимает. Степа ученик началки Дети вместе ГаджетоЗаменители развитие речи Лиза неШкола Катя Подготовка к школе- Степан школа Степан логоВед (запуск речи, о чем не пишут в книгах) Здоровье Марко Поло китайский язык мозг развитие речи Дарья всё ПОНИМАЕТ физическое развитие мультфильмы игры билингвизм приключения где мы БЫЛИ Homo Faber обученье на ПЕЧЕНЬКАХ без ТЕСТОВ школа Катя говорилки Степан рисунки Степана книги детские без Тематических неделек английский язык Лего Дупло консультации мои итальянский язык развитие речи воспитание как рождаются фразы фантазии Степы книги Катины фантазии я сама как рождаются буквы как рождаются слова
Неприятие языка и любовь с первого взгляда

В середине января (в свои 4 года) Степан впервые встретился с китайским языком. В 4м номере журнала "Lingoland" есть моя статья "Первые шаги в китайском", о яростном протесте, который сын оказал новому языку и что мы делали, чтобы исправить ситуацию (не пытались изменить его отношение, а просто договориться, чтобы не мешал нам с Катей). Если не читали номер, его пока можно скачать с сайта lingoland.ru (особенно если занимаетесь с детьми английским и испанским. По этим языкам там очень много полезной информации)

Итальянский появился у нас не так случайно, как китайский, но достаточно неожиданно. Для Степана- это любовь с первого взгляда, особенно на контрасте с неприятием поначалу китайского (в конце поста моя версия, почему так получилось).

8
Появление второго языка

Я рассказывала про схему последовательного билингвизма, которую мы обговорили с сестрой для племяшки. Этот подход применим для разных семей, но самый простой случай, когда родители владеют языками друг друга. То есть как раз наш случай ))

Мы попробовали не использовать второй язык (папин), пока Дарья уверенно не заговорит на первом языке. При этом говорить между собой Настя с мужем могут на любом языке, но с Дашей оба до сих пор говорили только по- русски.

На сегодняшний день Даше 1г7 мес с хвостиком и русский язык у неё на таком уровне:

- активный словарь более 320 слов

- уверенно говорит предложениями из 3х слов, но все чаще говорит и более длинными

Как стать французско-русским билингвом

Статья из журнала "Вопросы психолингвистики" №1, 2015

сегодня уже поздно, не прочитаю (( сохраню на завтра

КАК СТАТЬ ФРАНЦУЗСКО -РУССКИМ БИЛИНГВОМ, ИЛИ ЯЗЫКОВ АЯ БИОГР АФИЯ М. ДЕБРЕНН


Ю. А. Баранова

Данный очерк освещает языковой путь конкретной личности, пройденный

от французского монолингва к французско-русскому билингву.

Помимо некоторых фактов биографии, связанных с изучением билингвом

различных языков, и, в частности, русского, со слов рассматриваемой языковой

личности приводятся также и конкретные примеры, иллюстрирующие основныетрудности освоения русского языка

Самостоятельная работа

Записала итоговые мысли к посту и кажется, что должен быть еще один важный вывод или даже несколько… Сохраню отдельно и здесь. Будет время, можно подумать с кем-нибудь вместе. Что на этапе фразовой речи важнее для ребенка: хорошее запоминание за взрослым или способность понимать через декодирование смысла и далее, как следствие- создавать свои конструкции предложений?

На коленке

- Мам, мОзьна я посизЮ на твоей калЕне

- на моем колене?

- да, на твоей колЕняке

Степан почти без ошибок использует понятие рода. Путаница женского с мужским- совсем для него редкое явление, и то, только для малоиспользуемых слов. Когда сегодня услышала на «твоей калЕне», поняла, что колено- одно из них. А после «коленяки» - задумалась…

2
Последовательный билингвизм

«Мне не совсем понятна ваша схема билингвизма. Как Вы вводите второй язык?». Вопрос, который задали в комментариях к теме «Синхронный билингвизм». Ответ получился слишком длинным для комментария, поэтому будет храниться отдельно )

Информация о возможных опасностях «Синхронного билингвизма» адресовалась в первую очередь:

Билингвизм синхронный

Когда мне встречаются родители окрыленные идеей 
синхронного билингвизма, у меня огромное желание отговорить от этого 
сложного пути. Если не получается отговорить, то хотя бы обратить 
внимание, что этот путь не просто сложен для родителей, но ОПАСЕН для 
развития мозга ребенка. Когда я говорю об опасностях, то цель - не 
запугать, а предложить разобраться в теме, понять как все непросто и как
 много факторов влияющих на результат.

Почему именно синхронный билингвизм опасен?
4
Мамин язык- папин язык

- Степан, хватит говорить, ешь

- Пап, ты неплЯвильно сказал! Так гавалИт мама: "хватит гавалИть", а ты гавалИсь "хватит балтАть" !

получается, что не только дети-билингвы чувствуют и способны запомнить, что мама и папа в одной и той же ситуации пользуются разными словами.

Катя
19 лет 1 месяц
Степан
14 лет 6 месяцев
племяша Даша
12 лет
племяша Лиза
9 лет 2 месяца